Traduzione Ufficiale Omologazione Laurea in Spagna

Se stai pensando di richiedere l'Omologazione in Spagna o l'Equivalenza, e ti serve una traduzione ufficiale

la Dr.ssa María José Iglesias, titolare di Giuritrad ed esperta nelle omologazioni, ti presta gratuitamente la consulenza di cui hai bisogno per poter omologare in Spagna la tua laurea e si occupa personalmente della traduzione ufficiale dei tuoi certificati e della “copia compulsada” degli originali presso il Consolato.

SCOPRI I NOSTRI SERVIZIINVIACI UNA MAIL PER ALTRE INFORMAZIONI

Cosa significa Omologare la Laurea in Spagna

Home: Traduzioni Asseverate » Traduzione Ufficiale Omologazione Laurea in Spagna

Omologare la Laurea in Spagna è farsi riconoscere la professione in Spagna.

In realtà non sarebbe molto preciso parlare di “omologazione della laurea” in quanto, negli ultimi anni, la Spagna non omologa più la laurea, ovvero il titolo di studi conseguito, ma la professione.

In Spagna ci sono due tipologie di professioni:

  1. Le professioni regolamentate
  2. Le professioni non regolamentate

Vediamo in breve cosa significa:

  1. Le professioni regolamentate sono quelle che possono essere esercitate nel Paese d’origine con il conseguimento del titolo.
  2. Le professioni non regolamentate sono quelle per il quale esercizio non è previsto nel Paese d’origine il superamento dell’esame di stato, e pertanto neanche l’iscrizione a un albo professionale.

Giuritrad, con lo studio partner Traduzionispagnolo.com, è un’agenzia di traduzioni specializzata nelle traduzioni in spagnolo e nella traduzione ufficiale per l’omologazione della laurea in Spagna.

La titolare de nostro studio di traduzioni, María José Iglesias Pérez, spagnola, esperta nell’ambito delle omologazioni dei titoli di studio in Spagna nonché traduttore giurato del Tribunale di Padova, è presente sul mercato delle traduzioni asseverate e delle traduzioni giurate dal 1990. Con grande dedizione e competenza, si occupa personalmente non solo delle traduzioni ufficiali in spagnolo, ma di comunicare ai clienti dello studio tutte le informazioni necessarie sul percorso da seguire  per conseguire in Spagna l’omologazione della laurea o l’equivalenza del titolo di studio.

Vuoi parlare con noi di quello che ti preoccupa sull’omologazione della tua laurea o vuoi fissare un colloquio personale con la Dr.ssa Iglesias?

 

Puoi chiamarla direttamente. Sarà lieta di risolvere i tuoi dubbi e di aiutarti per le traduzioni ufficiali dei tuoi certificati in vista dell’omologazione della tua laurea in Spagna. Ti dirà esattamente cosa fare e come invece bisogna evitare di muoversi.

Chiama ora la Dr.ssa Iglesias per consulenza sull'omologazione in Spagna

CHIAMA ORA!

Le professioni regolamentate per le quali si richiede più spesso la traduzione ufficiale per l’omologazione della laurea in Spagna

Le lauree e le professioni più frequentemente omologate in Spagna sono:

  • Laurea in Medicina e Chirurgia – alla professione regolamentata in Spagna di MÉDICO
  • Laurea in Giurisprudenza – alla professione regolamentata in Spagna di ABOGADO
  • Laurea in Economia – alla professione regolamentata di ECONOMISTA

Le lauree per le quali viene richiesta invece, più spesso, l’equivalenza sono le lauree umanistiche, ed è richiesta soprattutto per l’iscrizione al Master del Profesorado in Spagna al fine di conseguire l’abilitazione all’insegnamento. Se tu fossi già abilitato in Spagna, dopo l’equivalenza dovrai richiedere il riconoscimento della professione. A Giuritrad ci occupiamo della traduzione ufficiale di ogni tipologia di laurea e ti offriamo tutte le informazioni aggiuntive di cui hai necessità per conseguire l’omologazione della laurea in Spagna, l’equivalenza o la  convalida (convalidación) degli studi presso l’Università spagnola.

Documenti per l’omologazione e Traduzione Ufficiale Laurea in Giurisprudenza per l’Omologazione o l’Equivalenza in Spagna

A Giuritrad ci occupiamo della Traduzione Ufficiale della Laurea in Giurisprudenza ai fini dell’omologazione della professione in Spagna e dell’Apostille se in questo momento sei in Italia e non in Spagna.

Come accennato, con l’entrata in vigore del Regio Decreto spagnolo del 21 novembre 2014, il Ministerio de Educación in Spagna può concedere l’omologazione (homologación) soltanto per le professioni cosiddette “regolamentate”, ovvero quelle che danno accesso diretto all’esercizio della professione.

Traduzione Ufficiale Laurea Giurisprudenza per Omologazione

Se sei un avvocato in Italia e vuoi diventare avvocato in Spagna perché hai superato l’esame di stato e sei iscritto all’albo, non avrai alcun problema. Dovrai presentare i seguenti documenti: 

  1. Copia conforme all’originale del diploma di laurea (pergamena) presso il Consolato spagnolo (ti offriamo noi questo servizio!) oppure – meglio ancora – certificato di laurea (senza gli esami), con relativa traduzione ufficiale e con Apostilla sul verbale di traduzione giurata.
  2. Certificato Supplement al Diploma di Laurea in originale (se la laurea è del nuovo ordinamento) con gli esami sostenuti, crediti e durata legale del corso di laurea. Per il vecchio ordinamento, certificato storico con gli esami (abbiamo bisogno di vedere gli originali) al posto del Supplement.
  3. Fotocopia della carta d’identità da parte del consolato spagnolo. 

 

Se non sei in possesso dell’esame di stato e di conseguenza non sei scritto all’albo, non è più possibile richiedere l’omologazione della laurea in Spagna ma la strada può essere unicamente quella dell’EQUIVALENZA. Sarà successivamente l’Università spagnola a convalidare gli esami, in modo che tu possa accedere all’Università e diventare GRADUADO (GRADO) EN DERECHO

Potrebbe anche interessarti Diventare avvocato in Spagna dove abbiamo affrontato l’argomento da vari punti di vista, specifico per i laureati in giurisprudenza.

Ti sei laureato in Giurisprudenza e ti rimane qualche dubbio su quale sia la strada per te, relativamente all’omologazione della laurea in Spagna o all’equivalenza? Se vuoi raccontarci cosa ti preoccupa o vuoi ricevere altre informazioni, siamo a tua disposizione telefonicamente e anche via email.

Saremo lieti di chiarire tutti i tuoi dubbi.

Inviaci una mail

MANDACI UNA MAIL

info@traduzioni-asseverate.com

Documenti necessari per Omologare in Spagna la professione di Medico e Traduzione Ufficiale per Omologazione

Per i medici LAUREATI IN MEDICINA E CHIRURGIA e, in generale, per le professioni sanitarie, il Ministerio de Educación spagnolo richiede la traduzione ufficiale giurata dei seguenti documenti per conseguire l’omologazione della professione di medico-chirurgo:  

 

Traduzione Ufficiale Laurea in Medica per Omologazione
  • Diploma di laurea autenticato dal consolato di Spagna (possiamo farlo noi per te se ci porti il tuo originale in visione), o se non ancora disponibile la pergamena, un semplice certificato di laurea senza esami,  e con traduzione ufficiale e apostilla.
  • Certificato di laurea storico con gli esami, crediti formativi universitari, voti e durata legale del corso di laurea (per il vecchio ordinamento) oppure Supplement al Diploma di Laurea (per il nuovo ordinamento), con Traduzione Ufficiale e Apostilla. 
  • Copia autenticata da parte del consolato italiano (ti prestiamo noi il servizio consolare) della carta d’identità.
  • Certificato del Ministero della Salute italiano di onorabilita professionale, detto anche “Good Standing” con traduzione ufficiale e Apostilla.
  • Attestato di laurea e abilitazione, rilasciato dal Ministero della Salute italiano con Traduzione Ufficiale e Apostilla.
  • Certificato di abilitazione ed esame di stato, sempre con Traduzione Ufficiale e Apostilla.
  • La novità è che ogni documento deve essere prima autenticato presso il Consolato di Spagna o presso l’ufficio di un console onorario di Spagna. Questo primo passaggio possiamo farlo noi al posto tuo per agevolarti ancora di più.

I medici italiani non devono richiedere l’equivalenza della laurea bensì l’omologazione, perché la professione di MEDICO-CHIRURGO rientra fra le professioni regolamentate.

Giuritrad ti presta il servizio delle copie autenticate (copia compulsada) presso gli uffici del consolato o di un console onorario di Spagna.

ATTENZIONE: LE COPIE AUTENTICATE DAL CONSOLATO POSSONO ESSERE RILASCIATE SOLO A PARTIRE DELL’ORIGINALE. Chiamaci per informazioni: +39 335319762.

Sei un medico italiano e vuoi omologare la tua laurea in Spagna, oppure frequentare il M.I.R. per la specializzazione? Se qualcosa riguardante l’omologazione della laurea in Medicina e Chirurgia non ti fosse chiara, a Giuritrad siamo per aiutarti. Consulenza gratuita. Mandaci una mail a chiamaci senza impegno al: +39 335 31 97 62

Inviaci una mail

MANDACI UNA MAIL

info@traduzioni-asseverate.com

Omologazione vs Equivalenza per il Master del Profesorado in Spagna

Nell’Unione Europea è frequente l’iscrizione a corsi di Master in Spagna da parte di laureati italiani. Non di rado al nostro studio si rivolgono laureati italiani per frequentare in Spagna il cosiddetto “Master del Profesorado”, abilitante ad esercitare una professione e che consente tornando in Italia di conseguire più facilmente l’abilitazione all’insegnamento presso il MIUR italiano. 

Alcune Università spagnole prevedono la possibilità dell’iscrizione al Master senza aver ottenuto ancora l’omologazione, ma alla conclusione del master è importante aver omologato prima la laurea o essere in possesso dell’equivalenza. 

Traduzione Ufficiale per Iscrizione a Master del Profesorado in Spagna

Una volta conseguita l’equivalenza della laurea da parte del Ministero spagnolo, sarà l’università spagnola a convalidare gli esami. Eventualmente sarà necessario sostenere uno o più esami per conseguire il titolo spagnolo di GRADO. In questo modo sarà possibile, assieme al Master, di avere il punteggio in crediti necessario per l’abilitazione in Italia.

Se stai cercando di abilitarti all’insegnamento in Spagna e sei in cerca di informazioni sull’omologazione o sull’equivalenza della tua laurea per poter sostenere l’esame del Master del Profesorado in Spagna, sei arrivata nel posto giusto. Inviaci una mail per altre informazioni o contattaci telefonicamente. Saremo lieti di aiutarti:  335 31 97 62

Per approfondire l’argomento dell’omologazione dei titoli in Spagna

Se desideri approfondire ancora in materia di omologazioni di titoli di studio, ti invitiamo a leggere questi due articoli del nostro blog.

Dr.ssa Iglesias in intervista sull'omologazione della laurea

DR.SSA IGLESIAS SULL'OMOLOGAZIONE IN SPAGNA

Abbiamo intervistato la Dr.ssa Iglesias, titolare di Giuritrad, la persona più competente in Italia in materia di omologazioni della laurea in Spagna.

 

 

Come omologare la Laurea in Spagna. Normativa spagnola.

OMOLOGARE LA LAUREA IN SPAGNA.LA NORMATIVA SPAGNOLA OGGI

La normativa attuale per le omologazioni e l’equivalenza. Equivalenza vs. Omologazione. Il contributo di Giuritrad durante 20 anni per omologazioni in Spagna. Differenza fra equivalenza e omologazione titoli.

 

©2017 Giuritrad Traduzioni Asseverate – Traduzioni Giurate | Prato della Valle, 105 – 35123 Padova | P.IVA: 03977090285

 Tel. +39 335 31 97 62 | privacy & cookies