Traduzione Ufficiale Omologazione Laurea in Spagna

Se pensi di richiedere l’omologazione e ti serve una traduzione ufficiale, la Dr.ssa María José Iglesias di Giuritrad, esperta nella traduzione ufficiale per l’omologazione o l’equivalenza può occuparsi delle traduzioni, dei servizi consolari e di tutto quello che ti serve per la Spagna.

Home: Traduzioni Asseverate » Traduzione Ufficiale Omologazione Laurea in Spagna

Omologare la laurea in Spagna: cosa significa

Omologare la Laurea in Spagna è farsi riconoscere la professione in Spagna e il titolo conseguito.

In realtà non sarebbe molto preciso parlare di “omologazione della laurea” o di omologazione titoli, in quanto, negli ultimi anni, la Spagna non omologa più solo la laurea, ovvero il titolo di studi conseguito, ma la professione. L’omologazione ha effetti professionali e accademici.

In Spagna ci sono due tipologie di professioni:

  1. Le professioni regolamentate
  2. Le professioni non regolamentate

Omologazione Titolo in Spagna: vediamo in breve cosa significa.

Giuritrad, con lo studio partner Traduzionispagnolo.com, è un’agenzia di traduzioni specializzata nelle traduzioni in spagnolo e nella traduzione ufficiale per l’omologazione della laurea in Spagna. Il nostro lavoro quotidiano è focalizzato proprio sulla omologazione dei titoli.

Come possiamo aiutarti con le traduzioni ufficiali per l’omologazione 

La titolare de nostro studio di traduzioni, María José Iglesias Pérez, spagnola, esperta nell’ambito delle omologazioni dei titoli di studio in Spagna nonché traduttore giurato del Tribunale di Padova, è presente sul mercato delle traduzioni asseverate e delle traduzioni giurate dal 1990. Con grande dedizione e competenza, si occupa personalmente non solo delle traduzioni in spagnolo per l’omologazione del titolo in Spagna, ma di comunicare ai clienti dello studio tutte le informazioni necessarie sul percorso da seguire  per conseguire in Spagna l’omologazione della laurea o l’equivalenza del titolo di studio.

Articoli correlati:

Traduttore dall’italiano allo spagnolo

Traduzione certificata

Vuoi parlare con noi di quello che ti preoccupa sull’omologazione della tua laurea o vuoi fissare un colloquio personale con la Dr.ssa Iglesias?

Puoi chiamarla direttamente. Sarà lieta di risolvere i tuoi dubbi e di aiutarti per le traduzioni ufficiali dei tuoi certificati in vista dell’omologazione della tua laurea in Spagna. Ti dirà esattamente cosa fare e come invece bisogna evitare di muoversi.

TEL. +39 049 54 77 344

La consulenza per l’omologazione, l’equivalenza o il riconoscimento è gratuita. Avrai a disposizione fino a 30 minuti telefonicamente o in studio, su appuntamento, affinché possiamo spiegarti tutta la procedura prima di affidarci la traduzione ufficiale per l’omologazione, l’apostille e/o eventuali servizi consolari qualora fossero necessari. Devi solo prenotare in modo che possiamo riservarti un’orario preciso.

Professioni regolamentate per le quali si richiede più spesso la traduzione ufficiale per l’omologazione della laurea in Spagna

Le lauree e le professioni più frequentemente omologate in Spagna sono:

 

  • Laurea in Medicina e Chirurgia – alla professione regolamentata in Spagna di MÉDICO
  • Laurea in Giurisprudenza – alla professione regolamentata in Spagna di ABOGADO
  • Laurea in Economia – alla professione regolamentata di ECONOMISTA

Omologazione Titoli vs Equivalenza

Le lauree per le quali viene richiesta invece, più spesso, l’equivalenza sono le lauree umanistiche, ed è richiesta soprattutto per l’iscrizione al Master del Profesorado in Spagna al fine di conseguire l’abilitazione all’insegnamento. Se tu fossi già abilitato in Spagna, dopo l’equivalenza dovrai richiedere il riconoscimento della professione. Ma ricorda: l’omologazione dei titoli è riservata a chi è iscritto all’albo in Italia.

A Giuritrad ci occupiamo della traduzione ufficiale di ogni tipologia di laurea e ti offriamo tutte le informazioni aggiuntive di cui hai necessità per conseguire l’omologazione della laurea in Spagna, l’equivalenza o la  convalida (convalidación) degli studi presso l’Università spagnola.

Documenti per l’omologazione: Traduzione Ufficiale Laurea Giurisprudenza per Omologazione o Equivalenza in Spagna.

A Giuritrad ci occupiamo della Traduzione Ufficiale della Laurea in Giurisprudenza ai fini dell’omologazione della professione in Spagna e dell’Apostille se in questo momento sei in Italia e non in Spagna.

Come accennato, con l’entrata in vigore del Regio Decreto spagnolo del 21 novembre 2014, il Ministerio de Educación in Spagna può concedere l’omologazione (homologación) soltanto per le professioni cosiddette “regolamentate”, ovvero quelle che danno accesso diretto all’esercizio della professione.

Traduzione Ufficiale Laurea Giurisprudenza per Omologazione

Omologazione Titoli – Giuritrad: +39 049 54 77 344

Ti sei laureato in Giurisprudenza e ti rimane qualche dubbio su quale sia la strada per te, relativamente all’omologazione della laurea in Spagna o all’equivalenza? Capisci poco o nulla sull’omologazione dei titoli e sul riconoscimento della professione? Se vuoi raccontarci cosa ti preoccupa o vuoi ricevere altre informazioni, siamo a tua disposizione telefonicamente e anche via email.

Saremo lieti di chiarire tutti i tuoi dubbi sull’omologazione dei titoli e ti assisteremo con le traduzioni, servizi consolari, ecc.

TEL. +39 049 54 77 344 (centralino)

Se sei un avvocato in Italia e vuoi diventare avvocato in Spagna perché hai superato l’esame di stato e sei iscritto all’albo, non avrai alcun problema. Dovrai presentare i seguenti documenti:

  1. Copia conforme all’originale del diploma di laurea (pergamena) presso il Consolato spagnolo (ti offriamo noi questo servizio!) oppure – meglio ancora – certificato di laurea (senza gli esami), con relativa traduzione ufficiale e con Apostilla sul verbale di traduzione giurata.
  2. Certificato Supplement al Diploma di Laurea in originale (se la laurea è del nuovo ordinamento) con gli esami sostenuti, in copia conforme fatta dal consolato di Spagna (ti offriamo noi il servizio consolare) crediti e durata legale del corso di laurea. Per il vecchio ordinamento, certificato storico con gli esami (abbiamo bisogno di vedere gli originali) al posto del Supplement.
  3. Fotocopia della carta d’identità da parte del consolato spagnolo.
  4. Diploma DELE di spagnolo livello B2.

Se non sei in possesso dell’esame di stato e di conseguenza non sei scritto all’albo, non è più possibile richiedere l’omologazione della laurea in Spagna ma la strada può essere unicamente quella dell’EQUIVALENZA. Sarà successivamente l’Università spagnola a convalidare gli esami, in modo che tu possa accedere all’Università e diventare GRADUADO (GRADO) EN DERECHO.

Potrebbe anche interessarti Diventare avvocato in Spagna dove abbiamo affrontato l’argomento da vari punti di vista, specifico per i laureati in giurisprudenza.

Documenti necessari per Omologare in Spagna la professione di Medico e Traduzione Ufficiale per Omologazione

Per i medici LAUREATI IN MEDICINA E CHIRURGIA e, in generale, per le professioni sanitarie, il Ministerio de Educación spagnolo richiede la traduzione ufficiale giurata dei seguenti documenti per conseguire l’omologazione della professione di medico-chirurgo:
  • Diploma di laurea autenticato dal consolato di Spagna (possiamo farlo noi per te se ci porti il tuo originale in visione), o se non ancora disponibile la pergamena, un semplice certificato di laurea senza esami,  e con traduzione ufficiale e apostilla.
  • Certificato di laurea storico con gli esami, crediti formativi universitari, voti e durata legale del corso di laurea (per il vecchio ordinamento) oppure Supplement al Diploma di Laurea (per il nuovo ordinamento), con Traduzione Ufficiale e Apostilla.
  • Copia autenticata da parte del consolato italiano (ti prestiamo noi il servizio consolare) della carta d’identità.
  • Certificato del Ministero della Salute italiano di onorabilità professionale, detto anche “Good Standing” con traduzione ufficiale e Apostille.
  • Certificato DELE di spagnolo rilasciato da un centro ufficiale dell’Instituto Cervantes.
  • Attestato di laurea e abilitazione, rilasciato dal Ministero della Salute italiano con Traduzione Ufficiale e Apostilla. Questo documento si chiama attestato di conformità.
  • Certificato di abilitazione ed esame di stato, sempre con Traduzione Ufficiale e Apostilla.
  • La novità è che ogni documento deve essere prima autenticato presso il Consolato di Spagna o presso l’ufficio di un console onorario di Spagna. Questo primo passaggio possiamo farlo noi al posto tuo per agevolarti ancora di più.

I medici italiani non devono richiedere l’equivalenza della laurea bensì l’omologazione, perché la professione di MEDICO-CHIRURGO rientra fra le professioni regolamentate.

Per approfondire: richiedere il riconoscimento in Spagna in alternativa all’omologazione.

Giuritrad ti presta il servizio delle copie autenticate (copia compulsada) presso gli uffici del consolato o di un console onorario di Spagna.

ATTENZIONE: LE COPIE AUTENTICATE PRESSO IL CONSOLATO PER L’OMOLOGAZIONE È UN SERVIZIO CHE PUOI AFFIDARE A NOI. CHIAMACI PER INFORMAZIONI +39 049 54 77 344

Sei un medico italiano e vuoi omologare la tua laurea in Spagna, oppure frequentare il M.I.R. per la specializzazione? Se qualcosa riguardante l’omologazione della laurea in Medicina e Chirurgia non ti fosse chiara, a Giuritrad siamo per aiutarti. Mandaci una mail a chiamaci senza impegno al: +39 049.54.77.343. Su richiesta possiamo anche darti un appuntamento presso il nostro ufficio in Prato della Valle 105, a Padova, o aiutarti telefonicamente.

Inviaci una mail

MANDACI UNA MAIL

info@traduzioni-asseverate.com

Omologazione e Equivalenza per Master en Profesorado in Spagna

Nell’Unione Europea è frequente l’iscrizione a corsi di Master in Spagna da parte di laureati italiani. Non di rado al nostro studio si rivolgono laureati italiani per frequentare in Spagna il cosiddetto “Master del Profesorado“, abilitante ad esercitare una professione e che consente tornando in Italia di conseguire più facilmente l’abilitazione all’insegnamento presso il MIUR italiano.

Alcune Università spagnole prevedono la possibilità dell’iscrizione al Master senza aver ottenuto ancora l’omologazione, ma alla conclusione del master è importante aver omologato prima la laurea o essere in possesso dell’equivalenza. Anche se non ti chiedessero per frequentare il Master l’equivalenza del titolo, ti consigliamo di richiederla comunque al Ministerio de Educación, poiché se desiderassi un giorno richiedere al MIUR italiano il riconoscimento dell’abilitazione all’insegnamento conseguita in Spagna ti sarà più facile.

Traduzione Ufficiale per Iscrizione a Master del Profesorado in Spagna

Una volta conseguita l’equivalenza della laurea da parte del Ministero spagnolo, sarà l’università spagnola a convalidare gli esami. Eventualmente sarà necessario sostenere uno o più esami per conseguire il titolo spagnolo di GRADO. In questo modo sarà possibile, assieme al Master, di avere il punteggio in crediti necessario per l’abilitazione in Italia.

Omologazione dei titoli per il Master: a Giuritrad possiamo aiutarti.

Se stai cercando di abilitarti all’insegnamento in Spagna e sei in cerca di informazioni sull’omologazione o sull’equivalenza della tua laurea per poter sostenere l’esame del Master del Profesorado in Spagna, sei arrivata nel posto giusto. Inviaci una mail per altre informazioni o contattaci telefonicamente. Saremo lieti di aiutarti:  +39 049.54.77.343

Per approfondire

OSS in Spagna con il riconoscimento del titolo

OSS in Spagna con il riconoscimento del titolo

Per lavorare come OSS (operatore sociosanitario) in Spagna la prima cosa a cui pensare è a farsi riconoscere la qualifica professionale dal Ministero della Salute spagnolo. Qui ti spieghiamo come farlo e come possiamo aiutarti a diventare OSS in Spagna senza intoppi burocratici.

leggi tutto
Dichiarazione di Valore: cos’è?

Dichiarazione di Valore: cos’è?

La Dichiarazione di Valore è un documento che può rilasciare il consolato o l’ambasciata per attestare il valore legale di un titolo conseguito all’estero. Molto utile, ad esempio, per richiedere l’equipollenza in Italia. Scopri a cosa serve e quando viene richiesto.

leggi tutto
Equivalenza in Spagna e Omologazione Titoli

Equivalenza in Spagna e Omologazione Titoli

Equivalenza e Omologazione del titolo in Spagna. Parte 2 dell’intervista alla Dr.ssa María José Iglesias. Ci spiega la differenza tra Equivalenza e Omologazione e dice quali sono i documenti necessari da presentare al Ministerio de Educación in Spagna ai fini dell’omologazione titoli.

leggi tutto
Specializzazione medica in Spagna

Specializzazione medica in Spagna

Forse stai valutando la possibilità di iscriverti alla scuola di specializzazione medica in Spagna. Scopri quali documenti devi procurarti per iscriverti al MIR e cosa devi farti tradurre da un traduttore ufficiale e come possiamo aiutarti con la pratica.

leggi tutto
Studiare medicina in Romania. Perché no?

Studiare medicina in Romania. Perché no?

Stai valutando di studiare Medicina in Romania? Hai provato diverse volte il test di ammissione in Italia e non l’hai superato? Se stai valutando altre possibilità, qui ti raccontiamo come iscriversi all’Università per studiare Medicina in Romania e quali documenti serve tradurre.

leggi tutto
DELE B2 omologazioni titoli in Spagna

DELE B2 omologazioni titoli in Spagna

Essere in possesso del DELE, ovvero del diploma di spagnolo come lingua straniera, è un requisito fondamentale per conseguire le omologazioni dei titoli in Spagna. Il livello richiesto è il B2. Scopri di più.

leggi tutto
Università in Olanda – Traduzioni Certificate | Giuritrad

Università in Olanda – Traduzioni Certificate | Giuritrad

Vuoi studiare all’Università in Olanda e hai bisogno di una traduzione certificata delle pagelle o del diploma di maturità? A Giuritrad ti riserviamo uno sconto speciale per la traduzione certificata dei tuoi certificati e titoli di studio per andare a studiare in Olanda. Scopri di più!

leggi tutto
Diventare Avvocato in Spagna

Diventare Avvocato in Spagna

Se vuoi diventare avvocato in Spagna, le strade possibili sono: richiedere al Ministerio de Educación in Spagna la “homologación” (se sei già un avvocato) oppure la “equivalenza”. Se opterai per l’equivalenza, dovrai poi convalidare gli esami e fare il Master en Abogacía.

leggi tutto
Omologazioni in Spagna Intervista a María José Iglesias

Omologazioni in Spagna Intervista a María José Iglesias

Considerata l’importanza che riveste, per molti dei contatti di Giuritrad, l’argomento dell’omologazione dei titoli di studio in Spagna, abbiamo intervistato per il nostro blog aziendale la titolare dello studio, Dr.ssa María José Iglesias, specialista in materia di omologazioni.

leggi tutto
Omologare la Laurea in Spagna

Omologare la Laurea in Spagna

È da tanti anni che a Giuritrad prestiamo consulenza su come omologare la laurea in Spagna. Cos’è l’omologazione? L’omologazione consiste nel riconoscimento di un titolo conducente a una professione regolamentata. Se ti restano dei dubbi, chiamaci! +39 049 54.77.344

leggi tutto

  ©2021 Giuritrad  | Prato della Valle, 105 – 35123 Padova | P.IVA: 05344420285

  Tel. +39 049 54 77 3442 | privacy & cookies