Traduzioni Statuto Societario, Visura Camerale e Atto Costitutivo

Avete bisogno della traduzione giurata dell’atto costitutivo della vostra società, dello Statuto, di una Visura Camerale?

A Giuritrad vi forniamo le traduzioni dei vostri documenti aziendali e commerciali, con traduzione giurata e uffiiciale, da utilizzare all’estero: la Visura Camerale della Camera di Commercio, lo  Statuto della Società, il Verbale del Consiglio di Amministrazione, una Procura Speciale, il Bilancio aziendale…

La traduzione giurata e legale di documenti societari

Home: Traduzioni Asseverate » Traduzioni Statuto Visura e Atto Costitutivo

Giuritrad è uno studio di traduzioni, con sede a Padova, specializzato da 28 anni nella traduzione giurata e legale di documenti societari. In ambito aziendale, a Giuritrad ci occupiamo di tradurre con valore legale i vostri documenti commerciali e aziendali da far valere sui mercati stranieri. A titolo esemplificativo:  

 

  • traduzioni di contratti commerciali, con o senza asseverazione (traduzione giurata o semplice)i
  • traduzioni di Brevetti
  • traduzioni giurate di verbali di assemblea e del Consiglio di Amministrazione
  • traduzione asseverata dell’ Atto costitutivo della società
  • traduzioni giurate dello Statuto societario
  • traduzioni giurate della Visura camerale o del certificato della Camera di Commercio
  • Traduzioni finanziarie o del Bilancio sociale
  • Traduzioni Asseverate di Procure generali e Procure Speciali con relativa legalizzazione
  • Corrispondenza commerciale aziendale nelle principali lingue straniere
  • Documenti tecnici

Costituire una società all’estero: è necessaria una traduzione giurata?

Per qualsiasi operazione economica o finanziaria in un Paese straniero, è richiesta la presentazione di alcuni documenti aziendali e delle relative traduzioni giurate, dette anche “traduzioni ufficiali“. La traduzione giurata, che in Italia si chiama “asseverazione“, deve essere svolta da un traduttore giurato, il quale appone il proprio timbro e firma sulla traduzione nonché il numero con il quale è iscritto all’albo CTU come traduttore ufficiale.

Solo la traduzione giurata dei vostri documenti aziendali, garantisce validità legale e piena efficacia all’estero.

I documenti commerciali e aziendali più richiesti alla nostra agenzia di traduzioni giurate

 

  • Certificato della Camera di Commercio o Visura Camerale
  • Procura Speciale o Procura Generale qualora sia necessario delegare poteri nel Paese straniero
  • Statuto societario, che tuttavia è solitamente incluso nella visura camerale
  • Verbali degli ultimi consigli di amministrazione
  • Bilancio societario

Legalizzazione di documenti aziendali: la traduzione legalizzata

È necessario legalizzare o applicare l’Apostille (Postilla in italiano) sui documenti aziendali prima e dopo la traduzione giurata degli stessi?

Prima di ordinare una traduzione giurata di una visura camerale, uno statuto, un atto notarile o qualsiasi altro documento che debba essere reso legale all’estero è necessario rivolgersi alla Prefettura e alla Procura della Repubblica per legalizzarli.

La legalizzazione consiste nell’autentica della firma del funzionario pubblico che ha sottoscritto i documenti o certificato.

Nello specifico: 

  • La Visura Camerale deve essere firmata dal Conservatore della Camera di Commercio, e per legalizzare la firma è competente la Prefettura della stessa città.
  • Gli atti che siano stati sottoscritti dal Notaio o emessi dal Tribunale devono essere legalizzati invece nella Procura della Repubblica presso lo stesso Tribunale del circondario del Notaio.

Una volta legalizzati gli originali (o le copie autentiche degli stessi), è necessario procedere con la traduzione giurata, detta in Italia traduzione asseverata. Il traduttore, una volta completata la traduzione, dovrà recarsi presso un Tribunale italiano di qualsiasi città e asseverare (ovvero giurare) davanti a un pubblico ufficiale, solitamente davanti a un cancelliere del Tribunale, la propria traduzione. Per alcuni Paesi è necessario, come ultimo passaggio, legalizzare anche il verbale di asseverazione che chiude il fascicolo della traduzione giurata dei vostri documenti aziendali.  

 

A Giuritrad, agenzia di traduzioni a Padova, siamo specializzati nelle traduzioni giurate e asseverate di atti legali e notarili, documenti commerciali, contratti, visure, statuto societario.

Se avete ancora qualche dubbio su quali documenti aziendali far tradurre e asseverare con Apostilla, non esitate a contattarvi. Consulenza gratuita..

 

info@traduzioni-asseverate.com

Tel. +39 335 31 97 62

Contattaci senza impegno per ogni altra informazione

©2017 Giuritrad Traduzioni Asseverate – Traduzioni Giurate | Via Riello 1/LM – 35122 Padova | P.IVA: 03977090285

 Tel. +39 335 31 97 62 | privacy & cookies