Il blog della traduzione giurata e non giurata

A Giuritrad ci occupiamo soprattutto della traduzione giurata. È innegabile che lo studio è nato da una reale specializzazione nella traduzione legale e in questo settore è sempre richiesta l’asseverazione di un traduttore ufficiale.

Sul sito, che potete navigare usando il menu che trovate in alto alla pagina, troverete le pagine web relative ai nostri servizi di traduzioni professionali.

Il blog, invece, ha lo scopo di approfondire in maniera più dettagliata questi argomenti riguardanti la traduzione giurata, in particolare per trattare tutte le questioni legate alla pesante burocrazia che tanto preoccupa ai nostri clienti. Alla fine, quando le cose si sanno, gli ostacoli spariscono.

Non trascureremo tuttavia altri aspetti riguardanti la traduzione non giurata, perché oltre alle traduzioni che richiedono l’asseverazione in Tribunale, a Giuritrad ci occupiamo anche di altre tipologie di traduzioni. Cercheremo pertanto di rispondere in questo spazio a tutte le vostre domande sulla traduzione giurata e non giurata. Vi ringraziamo sin da adesso per la vostra attenzione. Buona lettura!

Cuba: Traduzioni in spagnolo per matrimonio

Per sposarvi in Cuba dovrete presentare presso il consolato cubano alcuni documenti, legalizzati e tradotti in spagnolo da un traduttore ufficiale. Come procedere per non sbagliare? Quanto può costare la traduzione ufficiale? Se vuoi contrarre matrimonio in Cuba, non perderti questo articolo.

leggi tutto

Traduttore Freelance 1

Inauguriamo oggi questa nuova categoria del blog di Giuritrad, dedicata al mestiere del traduttore freelance. Come si diventa traduttore? Come iniziare a lavorare? Come specializzarasi? In piccole pillole ti offiremo alcuni contenuti che potrebbero interessarti se sei un traduttore alle prime armi.
Buona lettura e a presto!

leggi tutto

Glossario della Traduzione Legale

Oggi ti proponiamo un breve glossario della traduzione legale dove potrai trovare tanti termini attinenti all’asseverazione delle traduzioni, così come si usano in Italia. Li descriviamo in modo semplice, semplice, alla portata di chiunque. Puoi suggerirci anche altri, se vuoi!

leggi tutto

FAQ sulla Traduzione Giurata

Nell’ascoltare i nostri clienti, ci siamo accorti che intorno alla traduzione giurata e all’argomento asseverazioni di traduzioni ci sono tante questioni non ancora chiare a tutti. Abbiamo raccolto in questo articolo le domande più frequenti dei nostri clienti. Potrebbero essere utili anche a te!

leggi tutto

Traduzione Autenticata

In questo articolo abbiamo pensato di parlare della cosiddetta traduzione autenticata. È così che viene a volte denominata. Con il termine traduzione autenticata può intendersi una traduzione asseverata o una traduzione certificata, o ancora una traduzione legalizzata. Scopri la differenza.

leggi tutto

Traduzione Giurata da Italiano a Spagnolo

Giuritrad è nata proprio come studio di traduzioni da italiano a spagnolo e la lingua spagnola rappresenta anche ora il cuore della nostra attività e la principale specializzazione. Le nostre traduzioni si rivolgono a tutti i Paesi di lingua spagnola. Se lo spagnolo ti interessa, puoi dare un’occhiata a questo articolo.

leggi tutto

Asseverazione e Legalizzazione

A volte alcuni clienti tendono a confondere due termini utilizzati molto spesso nella traduzione legale: asseverazione e legalizzazione. In questo articolo cercheremo di fare un po’ di chiarezza attorno a questo argomento, perché in effetti si tratta di due procedure diverse. Cos’è la Asseverazione? In cosa consiste la Legalizzazione?

leggi tutto

Diventare Avvocato in Spagna

Se vuoi diventare avvocato in Spagna, attualmente le strade possibili sono due: richiedere al Ministerio de Educación in Spagna la “homologación” del titolo oppure la “equivalenza”. Potrai chiedere l’omologazione se sei già un avvocato in Italia iscritto all’albo degli avvocati. Altrimenti, la strada per diventare avvocato in Spagna è quella dell’equivalenza.

leggi tutto

Tariffe per Asseverazioni

Talvolta alcuni traduttori di altri Paesi ci chiedono perché in Italia le tariffe per le asseverazioni si calcolano a parte. Nel presente articolo trattiamo da un altro punto di vista l’argomento delle tariffe per le asseverazioni e il costo delle traduzioni in generale. Buona lettura.

leggi tutto

Il Traduttore Ufficiale

Il traduttore ufficiale in Italia. Nel presente articolo affrontiamo l’argomento delle asseverazioni e perizie in Italia e proviamo a fare chiarezza attorno alla figura del traduttore ufficiale. Vuoi conoscere le nuove disposizioni dei Presidenti dei Tribunali Italiani in materia di asseverazioni di traduzioni?

leggi tutto

©2017 Giuritrad Traduzioni Asseverate – Traduzioni Giurate | Via Riello 1/LM – 35122 Padova | P.IVA: 03977090285

 Tel. +39 335 31 97 62 | privacy & cookies