Traduzione giurata  italiano spagnolo

Come fare traduzioni di documenti in spagnolo per la Spagna?

Giuritrad » Traduzione Giurata da Italiano a Spagnolo

Traduzione giurata da italiano a spagnolo

La traduzione giurata da italiano a spagnolo rappresenta la prima attività e specializzazione del nostro studio di traduzioni professionali. Se cerchi un traduttore dall’italiano allo spagnolo, continua a leggere; forse potrai trovare quello che cerchi.

Quando all’estero è richiesta una traduzione giurata, questa deve essere a carico di un traduttore da italiano a spagnolo iscritto a un’albo pubblico e riconosciuto traduttore ufficiale. Se per altre lingue Giuritrad conta sulla collaborazione di rinomati traduttori professionali madrelingua dall’ampia esperienza e competenza, per le traduzioni in spagnolo il nostro studio tocca l’eccellenza.

traduzione giurata da italiano a spagnolo

TRADUZIONE GIURATA ITALIANO SPAGNOLO

Traduttore ufficiale dall’italiano allo spagnolo

La traduzione giurata dall’italiano allo spagnolo è la specializzazione più forte della nostra agenzia di traduzioni che già nel 1987 era presente nel mercato della traduzione professionale in spagnolo con il primo sito Traduzionispagnolo.com, totalmente dedicato alle traduzioni in lingua spagnola. Un traduttore dall’italiano allo spagnolo che sia inoltre madrelingua è sempre necessario per garantire la qualità del servizio.

Giuritrad è nata proprio con la vocazione alla traduzione giurata in spagnolo e dall’esperienza della Dr.ssa María José Iglesias, nata a Madrid (Spagna), traduttrice giurata spagnola da ormai una trentina d’anni.

Affinché una traduzione in spagnolo sia pronta per l’asseverazione in Tribunale, ogni lavoro viene affidato a un secondo traduttore madrelingua spagnola per la revisione.

Traduzione giurata spagnolo documenti e certificati

In ogni traduzione per la quale sia richiesta l’asseverazione, viene applicata una marca da bollo  per ogni 4 pagine e le tasse relative ai diritti di cancelleria.

Le asseverazioni e le traduzioni legali italiano spagnolo sono normalmente richieste per il diploma di laurea, il titolo di studio, programmi universitari, statuto societario, certificati, procura notarile, sentenza di divorzio, testamento, mandato giudiziario, patente di guida, certificati del Comune, decreti ingiuntivi, ecc. 

Per i documenti che devono essere utilizzati con valore legale in Spagna, noi abbiamo valore aggiunto rispetto ad altri studi: siamo traduttori giurati di spagnolo sia in Italia che in Spagna.

traduttore dall'italiano allo spagnolo

TRADUTTORE GIURATO PER LA SPAGNA

Infatti la titolare di Giuritrad è traductora e intérprete jurada, nominata dal Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación in Spagna. Affidandoti a noi non dobbiamo più asseverare in Tribunale la traduzione né apostillarla, perché possiamo certificarla direttamente come traduttori ufficiali di spagnolo in Spagna. Ora possiamo consegnarti le traduzioni giurate in spagnolo in tempi molto più veloci. E anche questo è valore aggiunto!

Traduzione in spagnolo asseverata

In ogni traduzione per la quale sia richiesta l’asseverazione, viene applicata una marca da bollo  per ogni 4 pagine e le tasse relative ai diritti di cancelleria. Le asseverazioni e le traduzioni legali italiano spagnolo sono normalmente richieste per il diploma di laurea, il titolo di studio, programmi universitari, statuto societario, certificati, procura notarile, sentenza di divorzio, testamento, mandato giudiziario, patente di guida, certificati del Comune, decreti ingiuntivi, ecc. 

Per i documenti che devono essere utilizzati con valore legale in Spagna, noi abbiamo valore aggiunto rispetto ad altri studi: siamo traduttori giurati di spagnolo sia in Italia che in Spagna. Infatti la nostra titolare è stata nominata traductora e intérprete jurada dal Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación in Spagna. Affidandoti a noi non dobbiamo più asseverare in Tribunale la traduzione né apostillarla, perché possiamo certificarla direttamente come traduttori ufficiali di spagnolo in Spagna. Ora possiamo consegnarti le traduzioni giurate in spagnolo in tempi molto più veloci. E anche questo è valore aggiunto!

Qualsiasi tipo di certificato da utilizzare in un Paese di lingua spagnola che debba essere presentato davanti a un’autorità estera deve essere munito di traduzione giurata a carico di un traduttore dall’italiano allo spagnolo.

Cosa significa asseverare traduzione in spagnolo

A Giuritrad ci occupiamo di tradurre in spagnolo documenti di qualsiasi tipologia.

Come dicevamo, quando un documento deve essere tradotto in spagnolo è perché deve essere presentato a un ente pubblico straniero. Lo stesso discorso vale quando una traduzione deve essere presentata in Italia. Serve un traduttore giurato dallo spagnolo all’italiano che possa asseverare la traduzione.

A Giuritrad prestiamo giuramento presso l’ufficio asseverazioni del Tribunale oppure giuriamo la traduzione direttamente, senza passare dalla cancelleria, perché la Spagna ci ha autorizzato a certificarla. La traduzione dall’italiano a spagnolo con il giuramento che presta il traduttore ufficiale affinché la traduzione abbia valore legale si chiama asseverazione.

Successivamente portiamo in Tribunale, presso la Procura della Repubblica, il documento assieme alla traduzione giurata da italiano a spagnolo affinché venga applicato anche il timbro di Apostilla o di Legalizzazione, che autentica la firma del funzionario del Tribunale che ha sottoscritto l’asseverazione in spagnolo assieme al traduttore ufficiale.

In questo modo, i vostri documenti tradotti dall’italiano allo spagnolo avranno valore legale nel Paese di lingua spagnola dove li dovrete portare. Come già detto, i documenti da usare in Spagna sono un’eccezione, perché adesso possiamo certificare direttamente la traduzione e non rivolgerci più al Tribunale.

Traduzione giurata Spagna e America Latina

Ti sei mai chiesto se una traduzione giurata in spagnolo, dall’italiano, è valida in tutti i Paesi di lingua spagnola?

Effettivamente, nonostante le varianti linguistiche degli ispano-parlanti dei vari Paesi di lingua spagnola, nelle traduzioni giurate non ci sono differenze sostanziali, per cui una traduzione giurata in spagnolo eseguita dai traduttori ufficiali di Giuritrad potrà essere utilizzata in qualsiasi Paese di lingua spagnola: Spagna, Argentina, Messico, Colombia, Cile, Venezuale, Cuba, Perù, Ecuador, ecc. Ovviamente anche le traduzioni che restano in Italia hanno pieno valore legale.

Per la Spagna procediamo nella nostra qualità di traduttori ufficiali per la Spagna; per l’Italia procediamo invece con l’asseverazione della traduzione.

Se avete necessità di una traduzione giurata dall italiano allo spagnolo o, viceversa, se vi occorre una traduzione giurata dallo spagnolo all’italiano, non esitate a contattarci. Vi risponderemo a stretto giro, vi presteremo consulenza gratuita e, se confermerete l’incarico, vi consegneremo la vostra traduzione asseverata in tempi molto brevi.

Informazioni traduzioni dallo spagnolo all’italiano per omologazione titoli:

Preventivo traduzione giurata dall’italiano allo spagnolo

Per un preventivo per la tua traduzione giurata da italiano a spagnolo ti consigliamo di inviarci una mail indicando:

  1. il Paese dove dovete utilizzare la traduzione giurata in spagnolo
  2. Se oltre al servizio di traduzione e di asseverazione hai bisogno anche della Legalizzazione o dell’Apostilla.
  3. Una scansione leggibile e completa dei tuoi documenti da tradurre con traduzione giurata.

Ti contatteremo a stretto giro. Se ci lascerai anche il tuo numero di telefono, potremmo consigliarti al meglio sulla modalità con cui viene svolta la traduzione giurata in lingua spagnola e riceverai un preventivo gratuito. Se hai bisogno di un traduttore da italiano a spagnolo, sicuramente possiamo aiutarti.

© GIURITRAD S.A.S. - Tutti i diritti riservati. - P.IVA: 05344420285

Prato della Valle 105 - 35123 Padova (Italia) - Tel.: +39 049 54 77 344 - email: info@traduzioni-asseverate.com