Traduzioni Giurate di documenti

Presso Giuritrad, asseverazioni e traduzioni giurate nelle principali lingue

Le Traduzioni Giurate sono la specializzazione del nostro studio. Ti accompagniamo nella burocrazia con la nostra consulenza gratuita.

Cos’è una Traduzione Giurata

Home » Traduzioni Giurate

Anzitutto precisiamo che le traduzioni giurate di documenti si chiamano in Italia anche asseverazioni o traduzioni asseverate.

Una traduzione giurata è una traduzione eseguita da un traduttore giurato, il quale giura in Tribunale, davanti a un pubblico ufficiale, che la traduzione eseguita in una determinata lingua è fedele al testo originale scritto in un’altra lingua.

Il pubblico ufficiale, che può essere un funzionario del Tribunale o un notaio, riceve il giuramento del traduttore ed entrambi firmano e timbrano un verbale di asseverazione. In questo verbale risultano i dati del traduttore, il numero di iscrizione all’albo del Tribunale come traduttore giurato, la residenza fiscale e i timbri del traduttore e del cancelliere.

Guritrad è un team di traduttori specializzati nelle traduzioni giurate

I servizi di traduzioni giurate di Giuritrad

CERTIFICATO DEL CASELLARIO, CERTIFICATO PENALE E DI CARICHI PENDENTI

Traduzione Giurata del Certificato Penale, Certificato del Casellario Giudiziale e di Carichi Pendenti.

CERTIFICATO DI LAUREA, DIPLOMA DI LAUREA E GOOD STANDING

Traduciamo con asseverazione i tuoi certificati di laurea, diploma di laurea e good standing (onorabilità professionale).

CERTIFICATI PER LA CITTADINANZA ITALIANA

Traduzioni Giurate dei certificati a carico di un traduttore ufficiale per conseguire la Cittadinanza Italiana. L’asseverazione serve a conferire valore legale ai tuoi certificati per diventare cittadino italiano

CERTIFICATI DI MATRIMONIO E SENTENZE DI DIVORZIO

I nostri servizi di traduzioni giurate sono necessari quando ti serve la traduzione del certificato di matrimonio, del certificato di stato libero o della sentenza di divorzio.

PAGELLE SCOLASTICHE E ALTRI TITOLI E DIPLOMI DI STUDIO

Ci occupiamo della traduzione giurata, con asseverazione e legalizzazione delle tue pagelle scolastiche per trasferimenti all’estero, iscrizione a scuola o scambi culturali.

DOCUMENTI AZIENDALI E FINANZIARI

Asseverazione e Traduzione di  documenti aziendali: atto costitutivo, visura camerale, verbale del consiglio di amministrazione, statuto societario, contratti o lettere commerciali.

ATTI LEGALI E NOTARILI DI QUALSIASI TIPOLOGIA

Siamo particolarmente specializzati nella traduzione legale per la quale è sempre richiesta l’asseverazione: Decreto Ingiuntivo, atto citazione, pignoramenti, contratti, procura speciale.

TRADUZIONI TECNICHE ASSEVERATE

Per particolari tipologie di documenti tecnici può essere necessaria l’asseverazione in Tribunale. Ci occupiamo di traduzioni giurate di  Schede Tecniche, Certificazioni di Qualità, Libretti di Istruzioni di Farmaci, Dichiarazioni di conformità, brevetti.

TRADUZIONE CERTIFICATO DI NASCITA E ALTRI CERTIFICATI ANAGRAFICI

Asseverazioni (traduzioni giurate e legalizzate) del certificato di nascita (estratto dell’atto di nascita o certificato integrale) e, in generale, di qualsiasi tipo di certificato anagrafico, per qualsiasi uso, in italiano o nella lingua straniera richiesta.

Quando è necessaria l’asseverazione?

Le traduzioni giurate con asseverazione vengono richieste per alcune tipologie di documenti e per svariati motivi:

  • ottenere la cittadinanza italiana
  • visti presso ambasciate e Consolati (immigrazione, turismo, iscrizioni a pubblici registri)
  • documenti da presentare presso il Comune, in Prefettura, o in uffici pubblici
  • proseguire o iniziare gli studi all’estero
  • l’iscrizione a un albo professionale
  • lavoro all’estero
  • motivi di matrimonio o divorzio.

Una traduzione giurata con asseverazione può essere necessaria anche per atti legali o ricorsi e per:

  • notificare un decreto ingiuntivo, un atto di citazione o atti legali in generale
  • costituire una società in un altro Paese
  • la dichiarazione dei redditi (traduzione giurata con asseverazione di fatture, ricevute o altri documenti fiscali)
  • conferire una procura speciale o qualsiasi atto notarile
  • qualsiasi tipo di delega (per esempio, per far viaggiare un minore all’estero con un familiare o un genitore)
  • per documenti ufficiali da rendere validi in altri Paesi: per esempio, può essere richiesta una traduzione asseverata della patente, della carta d’identità, di certificati anagrafici (certificato di nascita, stato civile, ecc.)

Asseverazione: come avviene la procedura

Per la maggior parte delle traduzioni giurate chiediamo al cliente l’originale del documento per il quale si richiede l’asseverazione o una copia conforme dello stesso e procediamo alla relativa traduzione in lingua. La procedura corretta per tutte le traduzioni giurate è la seguente:

1. Componiamo un fascicolo composto da: originale + traduzione + verbale di asseverazione.

2. Su ogni 4 facciate della traduzione si appone una marca da bollo da €16 e un’altra dello stesso importo sul verbale di asseverazione, salvo nei casi di esenzione previsti dalla legge. Potremmo dirti quante te ne servono in fase di preventivo.

3. In vista dell’asseverazione, in tutte le nostre traduzioni giurate riportiamo il numero di iscrizione all’albo dei periti e traduttori del Tribunale e il timbro di traduttore giurato.

4. In Italia, per le traduzioni giurate è necessario che il traduttore si rechi presso l’apposita cancelleria del Tribunale (ufficio asseverazioni e perizie).

5. Il traduttore giura davanti al cancelliere, funzionario o ufficiale giudiziario che la traduzione è fedele al documento di partenza e che ha adempiuto correttamente al proprio incarico allo scopo di far conoscere la verità. È questo che dice sostanzialmente la formula di giuramento riportata sul verbale di asseverazione.

6. Il traduttore giurato firma e timbra il verbale di asseverazione della traduzione e il funzionario del tribunale fa altrettanto.

In questo modo, con l’asseverazione, la traduzione diventa a tutti gli effetti una traduzione giurata e va considerata, in Italia e all’estero, una traduzione ufficiale. Nel firmare le traduzioni giurate, il traduttore risponde civilmente e penalmente. Nel verbale di asseverazione della traduzione viene riportato un numero cronologico che resta archiviato presso il registro informatizzato del Tribunale.

Quando è necessario, depositiamo presso la Procura della Repubblica le traduzioni giurate per il timbro di Apostilla o  Legalizzazione. A questo punto, la traduzione giurata, munita di asseverazione e legalizzazione è pronta per la consegna al cliente.

 

A Giuritrad siamo specializzati nelle traduzioni giurate. Vuoi sapere quanto costa una traduzione con asseverazione? Consulta le nostre tariffe di traduzione giurata ma considera che i nostri preventivi sono a forfait.

 

CONTATTI

13 + 10 =

Se la burocrazia è pesante e ti resta qualche dubbio, ti prestiamo consulenza gratuita per le asseverazioni. Non esitare a contattare il nostro team di traduttori giurati per qualsiasi tipologia di traduzione giurata.

 

 

Contattaci senza impegno per ogni altra informazione

©2017 Giuritrad Traduzioni Asseverate – Traduzioni Giurate | Via Riello 1/LM – 35122 Padova | P.IVA: 03977090285

 Tel. +39 335 31 97 62 | privacy & cookies